a place:
the place of conclusion of this Agreement is the place of actual residence of the seller indicated on the official website «Dental template».
the date:
the date and time of the conclusion of this Agreement is the moment the individual pays the price (value) of the goods
This sales contract (hereinafter referred to as the contract) is electronic, and is concluded at a distance, by offering to conclude it (offer) and its acceptance, in the way specified directly in the offer (proposal).
An individual entrepreneur Pogarskiy Anton Yuryevich (hereinafter referred to as the Seller) on the one hand, and any individual (citizen of Ukraine, foreigner, stateless person, etc.) who has accepted the terms of this Contract (hereinafter referred to as the Buyer) , on the other hand, which together hereinafter referred to as the "Parties", and separately - the "Party", acting voluntarily and of their own free will, have mutually agreed to conclude this Contract on the following:
1.1. The Seller undertakes, in the manner and under the conditions determined by this Contract, to transfer to the Buyer specified in clause 1.2. Of the Contract, the Goods, and the Buyer undertakes, in the manner and on the conditions determined by this Agreement, to accept such Goods and pay for it the amount of money (its value) specified in clause 2.1. Of the contract. The terms of this Contract are determined at the discretion of the Parties and agreed by them on the principle of freedom of contract. By concluding this Contract, the Buyer confirms that he is aware of the following: Goods under this Contract are not subject to return and / or exchange. Any services related to the maintenance or repair of the Goods - the Seller is not provided.
1.2. Under the Goods in this Contract refers to a library 2D images and / or 3D models of dental components (teeth), consisting of a digital computer files «PPTX» formats, «PSD», «PNG», «STL» and «EOFF», and placed on the official website "Dental template" on the Internet at: https://dentaltemplate.org. The buyer, at his discretion, can choose and buy one or more of the above libraries. A detailed description, properties, quantitative and qualitative indicators of the Goods are determined by the Seller on the official website "Dental template" on the Internet at: https://dentaltemplate.org. By entering into this Contract, the Buyer confirms that he is aware of the description of the properties, qualitative and quantitative indicators of goods. In the event that the description, properties, quantitative and qualitative indicators of the Goods are not clear to the Buyer, the latter can contact the Seller to obtain appropriate clarifications or other information regarding the Goods by sending an appropriate e-mail to the Buyer's e-mail address: [email protected].
1.3. The terms of this Contract may be changed by the Seller unilaterally, without agreement with the Buyer, and without any special notification. The new edition of the terms of the Contract comes into force from the moment it is posted on the official website "Dental template" on the Internet at: https://dentaltemplate.org, unless otherwise provided by the new edition of the Contract. The current version of the Contract is always located on the official website "Dental template" on the Internet at: https://dentaltemplate.org, indicating the number and date of its revision.
1.4. The form of this Agreement meets the requirements of private law specified in clause 1.5. Of the contract.
1.5. To the content of this Contract applies in privat law of the national legislation of Ukraine, according to which this Contract is not subject to notarization and state registration. This Contract is an agreement of the Parties aimed at the emergence, change or termination of civil rights and obligations, executed in electronic form.
2.1. The cost of the Goods under this Contract is expressed, including in the form of a monetary equivalent in foreign currency (selected unilaterally by the Seller and at his discretion) on the official website "Dental template" on the Internet at: https://dentaltemplate.org. By concluding this Contract, the Buyer confirms that he is familiar with the cost of the Goods. The size of the cost of goods, expressed in national currency of Ukraine, each time depends on the current daily exchange rate corresponding to the sale of foreign currency for the hryvnia, according to the National Bank of Ukraine. When the Buyer pays for the cost of the Goods, the amount of such payment in the national currency of Ukraine is automatically determined by the corresponding current exchange rate for the sale of the corresponding foreign currency for hryvnia as of the corresponding day of the Buyer's payment. By paying for the cost of the Goods, the Buyer agrees that the final payment amount may change in accordance with the currency exchange policy of the National Bank of Ukraine.
2.2. Payment for the cost of the Goods is carried out by the Buyer in a non-cash form, by transferring the appropriate amount of funds to the Seller's account, by using international bank payment cards through the appropriate payment system (Internet acquiring), chosen unilaterally and at the Seller's discretion. By concluding this Contract, the Buyer confirms that he is aware of the following: he Seller does not require the Buyer to provide directly to the Seller any information about his payment instruments, bank accounts, payment cards, as well as any other information necessary to pay for the cost of the Goods under this Contract. The Seller is in no way responsible for the safety of the above and similar information that allows the Buyer to pay for the cost of the Goods by the appropriate operator of payment systems, even if such information was received by the Seller accidentally or due to deliberate or erroneous actions of the Buyer. Responsibility for the safety and use of information that allows the Buyer to make a payment by the relevant operator of payment systems is the responsibility of the relevant operator of payment systems.
2.3. The Buyer undertakes to pay the Seller the cost of the Goods in the following order: prepayment of 100% of the value of the Goods. Immediately after the goods cost payment, the buyer receives a confirmation of this in the form of an electronic receipt, which is optionally of the latter may be sent to the email address specified by the Buyer when the goods cost payment, or downloaded to any storage device.
3.1. The Seller undertakes to transfer the Goods to the Buyer, and the Buyer undertakes to accept the Goods immediately after debiting the corresponding amount of funds from the Buyer's respective current account, paid by the latter as the cost of the selected Goods.
3.2. The transfer of the Goods from the Seller to the Buyer is carried out by the latter downloading such Goods from the official website "Dental template" on the Internet at: https://dentaltemplate.org to any storage device. The obligation of the Seller to transfer the Goods to the Buyer is considered fulfilled in full and properly from the moment the Buyer receives the corresponding e-mail (letter) from the Seller, which contains a hyperlink to download the selected Goods. Such an e-mail from the Seller is considered received by the Buyer if it is delivered to the appropriate e-mail address that the Buyer indicated when making payment for the cost of the Goods.
3.3. By entering into this Contract, the Buyer realizes and understands the following: hyperlink for download from the official website "Dental template" on the Internet at: https://dentaltemplate.org the link of the Goods selected and purchased by the Buyer is active (that is, one that allows you to download the Goods to the data storage device) within 48 hours from the moment of receipt of the corresponding e-mail from the Seller. The Buyer undertakes to use such a hyperlink and take steps to download the Goods within the time specified above. If the buyer for a certain time above does not use a hyperlink, and execute actions for loading goods, the seller has the right to terminate this Contract. In the event the Seller refuses this Contract, the latter's obligation to transfer the Goods to the Buyer is terminated.
4.1. Any guarantees and / or warranty obligations on the part of the Seller in relation to the Goods are not provided and / or not established.
5.1. By concluding this Contract, the Buyer realizes and understands that the Goods are subject to copyright and are protected by the private law of the national legislation of Ukraine, the Universal Copyright Convention 1952, and other national and / or international regulatory legal acts that directly or indirectly regulate issues related to copyright protection.
5.2. The author of the Product is: ANTON YURIEVICH POGARSKY (registration address: 69600, Zaporozhye region, Zaporozhye city, Kommunarsky district, Reconstructive street, building 3, registration number of the taxpayer account card: 2987814459).
5.3. By concluding this Contract, the Buyer undertakes, in the event of public use of the Goods, to indicate properly the name of its author.
5.4. The Buyer under this Contract is prohibited from copying the Goods, as well as distributing it in any way and to any persons.
6.1. The goods are transferred to the Buyer "as is" and "as available", and without any guarantees. The Seller does not guarantee the correctness and completeness of the goods when used in any way by the Buyer. The Seller under no circumstances shall be liable for any losses arising from the use, inability to use or the results of using the Goods.
6.2. The seller makes no promises and / or guarantees (explicit and / or implicit). The Buyer assumes all risk and responsibility for using the Product to obtain any results. The Seller disclaims any responsibility for the loss of any data during the transfer of the Goods to the Buyer.
6.3. The use of the Goods is carried out by the Buyer at his own risk and with his consent. The Buyer bears personal and full responsibility for any damage to his devices, equipment and / or programs, data loss or other damage caused as a result of using the Goods. The Seller is not responsible for infection with computer viruses or similar program codes that can be downloaded by the Buyer from the official website.
7.1. The parties to this Contract are responsible for the subject matter and terms of the Contract in accordance with the national legislation (laws) of Ukraine, taking into account international treaties in which Ukraine participates, and the prescriptions of the national conflict of laws legislation of Ukraine.
8.1. The parties to this Contract are released from any liability for full or partial violation of the terms of this Contract if they prove that such a violation occurred due to force-majeure circumstances specified in this Contract, provided that their occurrence was evidenced in the manner specified in this Contract.
8.2. Force-majeure in this Contract means a case and / or force-majeure, as defined in cl. 8.3. and 8.4. of this Contract, as a basis for exemption from liability for violation of the terms of the Contract.
8.3. Force-majeure in this Contract means any extraordinary events of a nature external to the Parties that arise without the fault of the Parties, outside their will or against the will or desire of the Parties, and which cannot be foreseen, subject to the usual measures for this, and cannot be distracted with all care and discretion. (avoid), including (but not limited to): natural disasters (earthquakes, floods, hurricanes, destruction by lightning, etc.), disasters of biological, man-made and anthropogenic origin (explosions, fires, failure of machines, etc.) equipment, mass epidemics, epizootics, epiphytotics, etc.), circumstances of public life (war, hostilities, blockades, public unrest, manifestations of terrorism, mass strikes and lockouts, boycotts, etc.), as well as the publication of prohibitive or restrictive regulatory enactments of public authorities or local governments, other legal or illegal th prohibitive or restrictive measures of the named bodies that make it impossible for the Parties to fulfill this Contract or temporarily interfere with such execution.
8.4. Under the case in this Contract means any circumstances which are not considered as force-majeure under this Contract and that the actions are not directly attributable to the Parties and are not associated with the causation of them that occur without fault of the Parties, regardless of their will or against the will or desire of the Parties, and that under the condition of using the usual measures for this, it cannot be foreseen and, with all care and discretion, cannot be distracted (avoided).
8.5. Are not considered a case of non-compliance with their obligations by the counterparty of the Party that violated this Contract, the absence of the necessary funds by the Party that violated the Contract.
8.6. The onset of force-majeure must be certified by the competent authority, which is determined by the current legislation.
8.7. The Party that intends to refer to force-majeure circumstances is obliged to immediately, taking into account the capabilities of technical means of instant communication and the nature of the existing obstacles, inform the other Party about the presence of force-majeure circumstances and their effect on the execution of this Contract.
8.8. If force-majeure circumstances and their consequences temporarily prevent the implementation of this Contract, then the execution of this Contract is suspended for a period during which it is impossible.
8.9. If, due to force-majeure circumstances and their consequences, for which neither of the Parties is responsible, the implementation of this Agreement is finally impossible, then this Contract is considered terminated from the moment the impossibility of fulfilling this Contract arises, but the Parties are not released from the obligation specified in p. 8.7. actual Contract.
8.10. If due to force majeure and their consequences, the implementation of this Contract is temporarily impossible and such impossibility continues for 90 calendar days and does not show signs of termination, then this Contract may be terminated unilaterally by either Party by sending an electronic a written statement to the other Party.
9.1. The parties agreed that this Contact as a whole and the related legal relationship between the Seller and the Buyer is governed by, interpreted and executed in accordance with the national legislation (law) of Ukraine. In the event that the Buyer is a citizen of Ukraine residing outside its borders, or a foreigner, or a stateless person, the relations between the Parties are regulated in accordance with the national legislation (law) of Ukraine, taking into account international treaties in which Ukraine participates, and the instructions of the national conflict of laws. Ukrainian legislation.
9.2. Any dispute, controversy or claim arising out of this Contract or in connection with it, in particular, its interpretation, performance, breach, termination or invalidity thereof, shall be settled in accordance with national law (law) of Ukraine in accordance with international treaties to which takes participation Ukraine.
9.3. All disputes and / or disagreements that may arise on the basis of this Contract or in connection with it must be referred for resolution to the appropriate local court of Ukraine of general jurisdiction at the location of the Seller.
10.1. The contract comes into force from the moment of its conclusion and ceases to be valid from the moment of transfer of the Goods from the Seller to the Buyer.
10.2. The Buyer has the right to terminate this Contract in the cases specified in Art. 13 of the Law of Ukraine «On Protection of Consumer Rights». The Buyer does not have the right to terminate this Contract if the transfer of the Goods took place before the termination of the Contract.
11.1. The possible invalidity of one or more conditions of the Contract does not entail the invalidity of the entire Contract or its individual parts, which remain in force.
11.2. In cases not regulated by this Contract, the Parties are guided by the norms of the national legislation (law) of Ukraine, taking into account international treaties in which Ukraine participates, and the prescriptions of the national conflict legislation of Ukraine. Each of the Parties confirms that: it has all the powers to conclude this Contract, there are no restrictions on the conclusion of the Contract, and the terms of this Contract are clear and correspond to the actual agreement of the Parties; the conclusion of the Agreement is in the interests of the Parties.
Pogarskiy Anton Yurievich
28.03.2018, № 21030000000096301;
69600, Ukraine, Zaporozhye region, city of Zaporozhye, Kommunarsky district, st. Reconstructive, building 3,
2987814459;
from Monday to Friday every week, from 10:00 to 17:00 .;
місце:
місцем укладання даного Договору є місце фактичного проживання Продавця, зазначене на офіційному сайті «Dental template».
дата:
датою та часом укладання даного Договору є момент оплати фізичною особою ціни (вартості) Товару.
Даний договір купівлі-продажу (далі по тексту – Договір) є електронним, та укладається на відстані, шляхом пропозиції його укласти (оферти) та її прийняття (акцепту), у спосіб, визначений безпосередньо в оферті (пропозиції).
Фізична особа-підприємець Погарський Антон Юрійович (далі по тексту – Продавець) з однієї сторони, та будь-яка фізична особа (громадянин України, іноземець, особа без громадянства, та ін.), яка здійснила акцепт (прийняття) умов даного Договору (далі по тексту – Покупець), з другої сторони, які разом далі по тексту іменовані як «Сторони», а окремо – «Сторона», діючи добровільно та з власного волевиявлення, дійшли взаємної згоди укласти даний Договір, про нижченаведене:
1.1. Продавець зобов'язується в порядку та на умовах, визначених даним Договором, передати Покупцю зазначений в п. 1.2. Договору Товар, а Покупець зобов'язується в порядку та на умовах, визначених даним Договором, прийняти такий Товар та сплатити за нього грошову суму (його вартість), зазначену в п. 2.1. Договору. Умови даного Договору визначені на розсуд Сторін та погоджені ними за принципом свободи Договору. Укладаючи даний Договір Покупець підтверджує, що він обізнаний відносно наступного: Товар за даним Договором – поверненню та/або обміну не підлягає. Будь-які послуги, пов’язані з утриманням чи ремонтом Товару – Продавцем не надаються.
1.2. Під Товаром в даному Договорі розуміється бібліотека 2D зображень та/або 3D моделей стоматологічних складових (зубів), що складається з цифрових комп’ютерних файлів форматів «PPTX», «PSD», «PNG», «STL» і «EOFF», та розміщена на офіційному сайті «Dental template» в мережі Інтернет за адресою: https://dentaltemplate.org. Покупець на власний розсуд може обрати та купити одну, або кілька з вказаних вище бібліотек. Детальний опис, властивості, кількісні та якісні показники Товару визначається Продавцем на офіційному сайті «Dental template» в мережі Інтернет за адресою: https://dentaltemplate.org. Укладаючи даний Договір, Покупець підтверджує, що йому відомі опис, властивості, кількісні та якісні показники Товару. В разі, якщо для Покупця опис, властивості, кількісні та якісні показники Товару – є незрозумілими, останній може звернутися до Продавця для отримання відповідних роз’яснень або іншої інформації щодо Товару, шляхом направлення відповідного електронного повідомлення на адресу електронної пошти Покупця: [email protected].
1.3. Умови даного Договору можуть бути змінені Продавцем в односторонньому порядку, без погодження із Покупцем, та без будь-якого спеціального повідомлення про це. Нова редакція умов Договору вступає в силу з моменту її розміщення на офіційному сайті «Dental template» в мережі Інтернет за адресою: https://dentaltemplate.org, якщо інше не передбачено новою редакцією Договору. Поточна та чинна редакція Договору завжди знаходиться на офіційному сайті «Dental template» в мережі Інтернет за адресою: https://dentaltemplate.org, із зазначенням номеру та дати її редакції.
1.4. Форма даного Договору відповідає вимогам приватного права, вказаного в п. 1.5. Договору.
1.5. До змісту даного Договору застосовується приватне право національного законодавства України, відповідно до якого даний Договір не підлягає нотаріальному посвідченню або державній реєстрації. Даний Договір є домовленістю Сторін, спрямованою на встановлення, зміну або припинення цивільних прав і обов’язків, та оформленою в електронній формі.
2.1. Вартість Товару за даним Договором визначається, в тому числі і у вигляді грошового еквіваленту в іноземній валюті (обраній в односторонньому порядку Продавцем та на його розсуд) на офіційному сайті «Dental template» в мережі Інтернет за адресою: https://dentaltemplate.org. Укладаючи даний Договір Покупець підтверджує, що він ознайомлений із вартістю Товару. Розмір вартості Товару, виражений в національній валюті України, кожного разу залежить від щоденного поточного валютного курсу продажу відповідної іноземної валюти за гривні, згідно даних Національного банку України. При оплаті Покупцем вартості Товару, сума такого платежу у національній валюті України автоматично визначається за відповідним поточним валютним курсом продажу відповідної іноземної валюти за гривні станом на відповідний день здійснення Покупцем такого платежу. Здійснюючи оплату вартості Товару, Покупець погоджується з тим, що кінцева сума платежу може змінюватися відповідно до валютно-обмінної політики Національного банку України.
2.2. Оплата вартості Товару здійснюється Покупцем в безготівковій формі, шляхом перерахування відповідної суми грошових коштів на розрахунковий рахунок Продавця, за допомогою використання міжнародних банківських платіжних карт через відповідну платіжну систему (інтернет-еквайринг), обраною в односторонньому порядку та на розсуд Продавця. Укладаючи даний Договір Покупець підтверджує, що він обізнаний відносно наступного: Продавець не вимагає від Покупця надання безпосередньо Продавцю будь-яких відомостей про його платіжні інструменти, банківські рахунки, платіжні картки, а також будь-яких інших відомостей, які необхідні для оплати вартості Товару за даним Договором. Продавець в жодному разі не несе відповідальності за збереження вказаних вище та подібних відомостей, що дають змогу забезпечити проведення Покупцем оплати вартості Товару відповідним оператором платіжних систем, навіть якщо такі відомості були отримані Продавцем випадково або через навмисні або помилкові дії Покупця. Відповідальність за збереження та використання відомостей, що дають змогу забезпечити проведення Покупцем оплати відповідним оператором платіжних систем – несе відповідний оператор платіжних систем.
2.3. Покупець зобов’язується оплатити Продавцю вартість Товару в наступному порядку: попередня оплата в розмірі 100 % від вартості Товару. Одразу після здійснення оплати вартості Товару, Покупець отримує підтвердження про це у формі електронної квитанції, яку за бажанням останнього може бути надіслано на відповідну адресу електронної пошти, зазначену Покупцем при виконанні оплати вартості Товару, або завантажено на будь-який пристрій для зберігання даних.
3.1. Продавець зобов’язується передати Товар Покупцю, а Покупець зобов’язується прийняти Товар негайно після списання відповідної суми грошових коштів з відповідного розрахункового рахунку Покупця, сплачених останнім в якості вартості обраного Товару.
3.2. Передача Товару від Продавця до Покупця здійснюється шляхом завантаження останнім такого Товару з офіційного сайту «Dental template» в мережі Інтернет за адресою: https://dentaltemplate.org на будь-який пристрій для зберігання даних. Зобов’язання Продавця передати Товар Покупцю вважається виконаним в повному обсязі та належним чином з моменту отримання Покупцем від Продавця відповідного електронного повідомлення (листа), в якому міститься гіперпосилання для завантаження обраного Товару. Таке електронне повідомлення від Продавця вважається отриманим Покупцем, якщо воно доставлене за відповідною адресою електронної пошти, яку Покупець зазначив при здійсненні оплати вартості Товару.
3.3. Укладаючи даний Договір, Покупець усвідомлює та розуміє наступне: гіперпосилання для завантаження з офіційного сайту «Dental template» в мережі Інтернет за адресою: https://dentaltemplate.org обраного Покупцем Товару – є активним (тобто таким, за яким можна здійснити завантаження Товару на будь-який пристрій для зберігання даних) протягом 48 годин, з моменту отримання відповідного електронного повідомлення від Продавця. Покупець зобов’язується скористатися таким гіперпосиланням та вчинити дії щодо завантаження Товару протягом визначеного вище часу. В разі, якщо Покупець протягом визначеного вище часу не скористається таким гіперпосиланням та не вчинить дії щодо завантаження Товару, Продавець має право відмовитися від даного Договору. В разі відмови Продавця від даного Договору, зобов’язання останнього щодо передачі Покупцю Товару – припиняється.
4.1. Будь-які гарантії та/або гарантійні зобов’язання з боку Продавця щодо Товару – не надаються та/або не встановлюються.
5.1. Укладаючи даний Договір, Покупець усвідомлює та розуміє, що Товар є об’єктом авторського права, яке охороняється приватним правом національного законодавства України, Всесвітньою конвенцією про авторське право 1952 року, та іншими національними та/або міжнародними нормативно-правовими актами, які прямо чи опосередковано регулюють питання щодо охорони авторських прав.
5.2. Автором Товару є: ПОГАРСЬКИЙ АНТОН ЮРІЙОВИЧ (адреса реєстрації: 69600, Запорізька область, місто Запоріжжя, Комунарський район, ВУЛИЦЯ РЕКОНСТРУКТИВНА, будинок 3; реєстраційний номер облікової картки платника податків: 2987814459).
5.3. Укладаючи даний Договір, Покупець зобов’язується в разі публічного використання Товару зазначати належним чином ім’я його автора.
5.4. Покупцю за даним Договором заборонено здійснювати копіювання Товару, а також розповсюджувати Товар будь-яким чином та будь-яким особам.
6.1. Товар передається Покупцю «як є» і «як доступно», та без будь-яких гарантій. Продавець не гарантує точності і повноти Товару при його використанні Покупцем в будь-який спосіб. Продавець ні за яких обставин не несе відповідальності за будь-які збитки що виникли внаслідок використання, неможливості використання або результатів використання Товару.
6.2. Продавець не дає жодних обіцянок та/або гарантій (явних та/або неявних). Покупець приймає на себе увесь ризик та відповідальність за використання Товару для отримання будь-яких результатів. Продавець знімає з себе будь-яку відповідальність за втрату будь-яких даних під час передачі Товару Покупцю.
6.3. Використання Товару здійснюється Покупцем на його власний ризик і за його згодою. Покупець несе персональну і повну відповідальність за будь-які пошкодження його пристроїв, обладнання та/або програм, втрату даних або іншу заподіяну шкоду внаслідок використання Товару. Продавець не несе відповідальності за зараження комп'ютерними вірусами або подібними програмними кодами, які можуть бути завантажені Покупцем з офіційного сайту Системи.
7.1. Сторони даного Договору несуть відповідальність за предметом і умовами Договору відповідно до національного законодавства (права) України з урахуванням міжнародних договорів, в яких бере участь Україна, та приписів національного колізійного законодавства України.
8.1. Сторони даного Договору звільняється від будь-якої відповідальності за повне чи часткове порушення умов даного Договору, якщо доведуть, що таке порушення сталося внаслідок дії форс-мажорних обставин, визначених у цьому Договорі, за умови, що їх настання було засвідчено у визначеному цим Договором порядку.
8.2. Під форс-мажорними обставинами у цьому Договорі розуміються випадок та/або непереборна сила, які визначені у пп. 8.3. та 8.4. цього Договору, як підстава для звільнення від відповідальності за порушення умов Договору.
8.3. Під непереборною силою у цьому Договорі розуміються будь-які надзвичайні події зовнішнього щодо Сторін характеру, які виникають без вини Сторін, поза їх волею або всупереч волі чи бажанню Сторін, і які не можна за умови вжиття звичайних для цього заходів передбачити та не можна при всій турботливості та обачності відвернути (уникнути), включаючи (але не обмежуючись): стихійні явища природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки тощо), лиха біологічного, техногенного та антропогенного походження (вибухи, пожежі, вихід з ладу машин й обладнання, масові епідемії, епізоотії, епіфітотії тощо), обставини суспільного життя (війна, воєнні дії, блокади, громадські хвилювання, прояви тероризму, масові страйки та локаути, бойкоти тощо), а також видання заборонних або обмежуючих нормативних актів органів державної влади чи місцевого самоврядування, інші законні або незаконні заборонні чи обмежуючі заходи названих органів, які унеможливлюють виконання Сторонами цього Договору або тимчасово перешкоджають такому виконанню.
8.4. Під випадком у цьому Договорі розуміються будь-які обставини, які не вважаються непереборною силою за цим Договором і які безпосередньо не обумовлені діями Сторін та не пов'язані із ними причинним зв'язком, які виникають без вини Сторін, поза їх волею або всупереч волі чи бажанню Сторін, і які не можна за умови вжиття звичайних для цього заходів передбачити та не можна при всій турботливості та обачності відвернути (уникнути).
8.5. Не вважаються випадком недодержання своїх обов'язків контрагентом тієї Сторони, що порушила цей Договір, відсутність у Сторони, що порушила Договір, необхідних коштів.
8.6. Настання непереборної сили має бути засвідчено компетентним органом, що визначений чинним законодавством.
8.7. Сторона, що має намір послатися на форс-мажорні обставини, зобов'язана невідкладно із урахуванням можливостей технічних засобів миттєвого зв'язку та характеру існуючих перешкод повідомити іншу Сторону про наявність форс-мажорних обставин та їх вплив на виконання цього Договору.
8.8. Якщо форс-мажорні обставини та їх наслідки тимчасово перешкоджають виконанню цього Договору, то виконання цього Договору зупиняється на строк, протягом якого воно є неможливим.
8.9. Якщо у зв'язку із форс-мажорними обставинами та їх наслідками, за які жодна із Сторін не відповідає, виконання цього Договору є остаточно неможливим, то цей Договір вважається припиненим з моменту виникнення неможливості виконання цього Договору, однак Сторони не звільняються від обов'язку, визначеного у п. 8.7. цього Договору.
8.10. Якщо у зв'язку із форс-мажорними обставинами та їх наслідками виконання цього Договору є тимчасово неможливим і така неможливість триває протягом 90 календарних днів і не виявляє ознак припинення, то цей Договір може бути розірваний в односторонньому порядку будь-якою Стороною шляхом направлення за допомогою електронного поштового зв'язку письмової заяви іншій Стороні.
9.1. Сторони погодили, що даний Договір в цілому та пов’язані із ним правові відносини між Продавцем та Покупцем регулюються, тлумачаться та виконуються у відповідності до національного законодавства (права) України. В разі, коли Покупцем є громадянин України, який проживає за її межами, або іноземець, або особа без громадянства, відносини між Сторонами регулюються відповідно до національного законодавства (права) України з урахуванням міжнародних договорів, в яких бере участь Україна, та приписів національного колізійного законодавства України.
9.2. Усі спори, розбіжності чи вимоги, які виникають із цього Договору або у зв'язку з ним, зокрема, щодо його тлумачення, виконання, порушення, припинення чи недійсності, підлягають вирішенню відповідно до національного законодавства (права) України з урахуванням міжнародних договорів, в яких бере участь Україна.
9.3. Всі суперечки та/або спори, які можуть виникнути на підставі даного Договору або в зв'язку з ним, повинні бути передані на вирішення відповідному місцевому суду України загальної юрисдикції за місцезнаходженням Продавця.
10.1. Договір набирає чинності з моменту його укладання та припиняє свою дію з моменту передачі Товару від Продавця до Покупця.
10.2. Покупець має право розірвати даний Договір у випадках, зазначених у ст. 13 Закону України «Про захист прав споживачів». Покупець не має права розірвати даний Договір, якщо передача Товару відбулася до розірвання договору.
11.1. Можлива недійсність однієї або більше умов Договору не тягне за собою недійсності всього Договору або окремих його частин, які залишаються чинними.
11.2. У випадках, не врегульованих даним Договором, Сторони керуються нормами національного законодавства (права) України з урахуванням міжнародних договорів, в яких бере участь Україна, та приписів національного колізійного законодавства України. Кожна з Сторін підтверджує, що: вона має усі повноваження укласти цей Договір; не існує будь-яких обмежень на укладення Договору; умови даного Договору зрозумілі і відповідають реальній домовленості Сторін; укладення Договору відповідає інтересам Сторін.
Погарський Антон Юрійович
28.03.2018 року, № 21030000000096301;
69600, Україна, Запорізька область, місто Запоріжжя, Комунарський район, вул. Реконструктивна, будинок 3;
2987814459;
з понеділка по п’ятницю кожного тижня, з 10 год. 00 хв. до 17 год. 00 хв.;